カテゴリー「辞書の例文」の5件の記事

せっかくの例文の宝庫。活用しないのはもったいない。

2009年5月16日 (土)

一塁にたどりつく、とは?

辞書にこんな例文がありました。

If you don't have a decent-looking résumé, you won't even get to first base in your job search.

辞書には、cannot get to[reach] first base「1塁にも行けない;全然うまくいかない」とあります。このイディオムでは first の前には the がつかないようです。

オンライン辞書にも載っていました。
http://idioms.thefreedictionary.com/get+to+first+base

リンク先の英文もそうですが、with ・・・ をともなって使うことも多いようです。

数日前に見かけた文(メーリングリスト)もやはり with がありました。

I don't know that it can get to first base with these.(下線部は it に変えました)

ネット上の用例をひとつ。

We cannot get to first base with that effort so long as we are tangled in word games.

あ、そういえば、with のあとに人の名前や人称代名詞がくると、だいぶニュアンスが違ってくるようです。

| | コメント (0)

2009年5月14日 (木)

魔法の杖ではなく、・・・

そういえば、辞書にこんな例文がありました。

Technology is not a magic wand, but only a means to an end.

目的のための手段にすぎない。そのとおりです。

「泳ぐのは私」じゃないですけど、手段としてかしこく利用するのはわれわれです。

| | コメント (0)

2009年5月13日 (水)

・・・、でなければ何年も前に見つかっていただろう

メーリングリストの英文を(勝手に)借用するにあたり、下線部は他の文にあったものととりかえました。これで、より広い範囲で使えると思ったからです。

There is no magic bullet among the choices available, otherwise it would have been discovered years ago.
(・・・のなかに・・・はない。そうでなければ何年も前に見つかっていただろう

わたしにとって、この文のポイントは、後半部分の言い回しです。

前半部分の用例は、英英辞典に次のような文が載っていました。

There is no magic bullet for reducing cholesterol.

どうやら地道な努力が必要なようです。

| | コメント (0)

2009年3月31日 (火)

そのときは知らなかったのだが、・・・

今月は、これが最初で最後の投稿ということになりました。このブログも、もうほとんど終わっているようなものです。そろそろ潮時かと思わなくもないのですが、やめるのももったいないんで、一応続けます。

今回は辞書(英和辞典)の英文から。

I did not know it at the time, but she saved my son's life.

「その時は知らなかったのだが、彼女が私の息子の生命を救ってくれたのだった。」

「そのときは知らなかったのだが、・・・」という言い回しを決まったパターンとして扱うことができると思います。 "I did not know it at the time, but " で引用符でくくって検索すれば、例文は山のように出てきます。but の続きは、自分とって必要な表現を見つけ出す、あるいは考え出す。それだけです。

以上。今月はこれにて終了。punchrun

| | コメント (0)

2008年12月23日 (火)

instrumental の意外な用法?

英文を読んでいると今まで知らなかった英単語の用法に気がつくことがあります。

He was instrumental in getting ### off the ground but I don't think he could be called the author.(一部改変)

メーリングリストのなかにこのような例文があったのをたまたま目にして instrumental の用法を辞書で確認してみる気になりました。一応この単語は知っていましたが、まさか「助けになる」「役に立つ」の意味があったなんて、全然気がつきませんでした。知ってるつもりの単語は要注意です。

そういえば、もともと、このブログでは辞書の例文も有効活用するつもりでいたのに、すっかり忘れてしまっていたので、これを機にやってみたいと思います。

辞書の英文を2つ。

You have been most instrumental in my career.

私が成功したのはあなたのおかげです。(ジーニアス英和大辞典)

She was instrumental in forming the institute.

彼女は協会を結成するのに尽力した。(ジーニアス英和大辞典)

http://jisho.org/sentences?jap=&eng=instrumental からも英文を1つ拝借。

He was greatly instrumental in making Japan understood.

彼は日本を理解させるのに非常に力があった。

でも、こういうのも 知ってる人は知っている んでしょうね。

| | コメント (0)